宮澤賢治のアメニモマケズ   PDF

                  ▲ クリックしてください。


 

 〈原文〉
雨ニモマケズ 風ニモマケズ
雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ 丈夫ナカラダヲモチ
慾ハナク 決シテ瞋(いか)ラズ イツモシヅカニワラッテヰル
一日ニ玄米四合ト 味噌ト少シノ野菜ヲタベ
アラユルコトヲ ジブンヲカンジョウニ入レズニ
ヨクミキキシワカリ ソシテワスレズ
野原ノ松ノ林ノ陰ノ 小サナ萓ブキノ小屋ニヰテ
東ニ病気ノコドモアレバ 行ッテ看病シテヤリ
西ニツカレタ母アレバ 行ッテソノ稲ノ朿ヲ負ヒ
南ニ死ニサウナ人アレバ 行ッテコハガラナクテモイヽトイヒ
北ニケンクヮヤソショウガアレバ ツマラナイカラヤメロトイヒ
ヒドリノトキハナミダヲナガシ サムサノナツハオロオロアルキ
ミンナニデクノボートヨバレ ホメラレモセズ クニモサレズ
サウイフモノニ ワタシハナリタイ
 

(訳詞)

雨にも負けん 風にも負けん
雪にでん 夏の暑さにっちゃ 負けん 丈夫(じょうぶ)んか体ばもち
慾はせぇでん 決してはるかかんで いつでん静かに笑うとる
一日に玄米四合と 味噌と ちぃっとばっかんの野菜(やしゃ)ば 喰い
あらゆるこつば 自分ば勘定(かんじょ)に入れでにゃ
ゆうっと見聞きし 分かり そして忘れでん
野原ん松ん林ん陰ん こまぁかかやぶきん小屋におって
東に 病気ん子どんがおったろうば 行たて 看病してやり
西に きゃーくたぶれた母がおれば 行たて そん稲ん束ば かるい
南に 死んかぶったもんのおれば 行たて おとろっしゃせんちゃよかといい
北に喧嘩てろん 訴訟(そしょう)があれば つまらんけん すんなといい
日照りん時ゃ 涙ば流し 肌寒か夏ぁ ゆっつらゆっつら歩び
みんなにでくの坊ち 言われ 褒(ほ)められもせぇでん 苦にもされでん
そういう者に 私ゃ なろごたる

 

 You Tube

 英語で詠む「アメニモマケズ」  http://www.youtube.com/watch?v=AieSqkpawG4

                                  ▲ クリックしてください。


Ame nimo makezu   Strong in the Rain

I will not give in to the rain      

 

I will not give in to the rain.

I will not give in to the wind.

I will have a healthy body

That won’t give in to the snow

or to summer’s heat.

I will have desire.

I will not get angry.

I will always be smiling quietly.

I will eat four cups of brown rice,

miso and a bit of vegetables each day.

In everything,

I will not count myself.

I will look, listen and understand well,

and I won’t forget.

I will live in a small thatched but

in a field in the shade of some pine trees.

When there is a sick child in the east,

I will go and nurse him.

When there is a tired mother in the west,

I will go and carry her load of rice.

When there is a person dying in the south,

I will go and say,

“You don’t have to be afraid.”

When there are fights or lawsuits in the north,

I will say,

“Stop it, because it’s not important.”

When there is a brought,

I will shed tears.

When there is a brought,

I will shed tears.

When the summer is cold,

I will walk around helplessly.

I will be called useless by everyone.

I will not be praised

or thought a pain.

This is the person

I want to be.